Monday, August 23, 2010
What Did He Say?
My hearing has almost adjusted to Scottish/English accents. I am able to identify some accents and dialects. But, there are times in which I am sure they can't even understand each other. A case in point happened just the other day.
Julie and I strolled down to the Eagle for a pint and G and T (with ice and lime and squooshy tonic). We got our order and took a seat at the bar and began chatting with this fellow from Glasgow, who was up to play in a golf event. He had a menu and was obviously intending to have a meal. The gals behind the bar were scurrying about and looking much busier than the small crowd would require. Jackie, the manager, came and asked if he would like to go to the dining room for his meal.
He replied, "That would be grreeat" in that wonderful Glaswegian brogue. Jackie, in her proper Yorkshire accent, said, "Will the rest of your party be joining you directly?" "Rest of me party? It's just meself for a meal." Jackie, with a look of shock, says "What about the party of eighteen? I've just called in extra staff." "Nope, just me," the Galswegian replied.
The bartender who took the resevation said, "Sir, you asked me about a table for eighteen for dinner and I repeated it and you said that's right," with a look of exasperation. The man shook his head in bewilderment. We began talking and the Galswegian tells me, "I couldn't figure what all the bother was about, I just asked if could get a table for eating dinner."
It took this American to translate for them, with a bit of pantomime thrown in as the Glaswegian was not understanding my accent, a table for eating or a table for eighteen.
So I won't feel so bad saying pardon, or could you repeat that, or Huh?
They can't even understand themselves!